Эта колода стоит в одном ряду с таро Райдера-Уайта и Марсельским. Её создатель — Жан Франсуа Альетте, более известный под псевдонимом Эттейла (Alliette — Etteilla). Он заслужил место на доске почёта хотя бы благодаря популяризации работы с перевернутыми картами. В древнем эзотерическом таро непосредственно на самих картах даны прямые и обратные значения, что чертовски облегчает жизнь.
читать дальше
Колоду я лично воспринимаю как чисто мужскую из-за её конкретного и лаконичного словаря. Рисунки также выразительно скупы. Эттейла обращается к египетским мотивам утверждая, что его колода точное переложение книги Тота и хранит в себе описание (полное, но не подробное!) человеческой сути.
Отдельный плюс колоды — иллюстрации. Теперь модны провокационные рисунки, но они способны сбить с настроя, увести с верной дороги тропой тревоги. Древнее эзотерическое Таро выполнено, простите за тавтологию, в эзотерической традиции, где практика не принято вводить во искушение. Ведь Вечность не терпит суеты…
В описаниях колоды акцент обычно делают на мистический ореол, окружающий колоду, но для меня важнее то, что колода «в возрасте» остается универсальным инструментом. Удобным в быту, а не только при обращении непосредственно к высотам мудрости Гермеса Трисмегиста. Позиция, заложенная в колоду, ненавязчива и усваивается в процессе работы с ней, не требуя предварительных ознакомительных танцев.
Это, по большому счету, неважно, был ли в Мемфисе храм, где семнадцать магов писали священные истины, которые потом Жан Франсуа сподобился узнать и передать людям. Значимо другое: можете ли именно вы и именно здесь и сейчас, держа в руках эту колоду, говорить. С ней и с собой, с Богом и с миром. Если вам интересно говорить и тем более слушать столь почтенного аксакала, то это действительно ваша колода.
By Etteilla.
First edition — Paris, 1870
Published by Lo Scarabeo, last edition — 2003.
78 cards — 60x115 mm.

Колоду целиком можно посмотреть здесь
20.09.2009 в 22:57
Здесь ни в коем случае не в прорисовке / детализации карт вопрос, сколько в том, что диалог с ней мне слишком напоминает ситуацию, при которой я задавала бы какие-либо вопросы, связанные с современным положением вещей человеку, одномоментно шагнувшему из 19 века в 21. Спрашивать совета можно и интересно, но возникают сложности перевода
20.09.2009 в 23:07